I am longing (“kori yunnanu ra”) for you (“ninnu”).
G ,- M ,- D ,- ,- ,- N N D N S , , ,
Ni nnu ko ri
D N S N ,- D D N D D M G M G R S
Yu nna ra
I beseech you to uphold your affection for me (“nenaru unchi”) and heed me (“nannelu kora”).
R S N D , N S R S N S G M D D N
Ne na run chi Na
S G R S N D S N D M G D M G R S
Nne lu ko ra
Anupallavi:
Pannagashayanudou Sri Parthasaradhi Deva
O deva! You recline (“sayanudou”) on the mighty serpent (“pannaga”).
D , , D M D N N D D M G M G R S
Pa nna ga sha
M G M S , R S M G M D N S , , ,
ya nu dou sri
You have steered the chariot of Arjuna (“parthasaradhi”) through all the adversities.
S G M G R S N S G R S N D M D N
Pa rtha sa
S N R S , N D M N D , G M G R S
Ra dhi de va
Mukthayi Swaram:
R S N D N S M D N S R N S G G M
S R S M G M - D M G - N D - S N D M G
M G R S , D M G R - N D M G S N R
S , N D M - N D , M G D M , G R S
Charanam:
Soonacharuni baari Korvalera
I cannot endure (“oravalera”) the suffering (“baari”) caused by the cupid who does not have any body, hence can travel through oblivion (“soona chaaruni”).